poniedziałek, 11 grudnia 2017

Stanisław Barańczak

Zbliża się rocznica


Poeta, krytyk, zasłużony tłumacz literatury angielskiej. Urodzony 13 listopada 1946 roku w Poznaniu, zmarł 26 grudnia 2014 roku w Newtonville pod Bostonem.(...)Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Absolwent polonistyki na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu, w czasie studiów był kierownikiem literackim Teatru Ósmego Dnia oraz należał do poznańskiej grupy poetyckiej pod nazwą "Próby". Doktoryzował się w roku 1973 na podstawie rozprawy o twórczości Mirona Białoszewskiego.   CZYTAJ DALEJ





Stanisławowi Barańczakowi winniśmy dozgonną wdzięczność za genialne tłumaczenia Wprawdzie jeśli chodzi o przekłady Szekspira, zdecydowanie optujemy za Józefem Paszkowskim ale jesteśmy konserwatywnymi modernistami, co wszystko wyjaśnia. Więc Barańczakowi za tłumaczenia - dziękczynne podziękowania. Poezje m.in. Emily Dickinson w Jego przekładzie mamy pod ręką, podobnie jak wiersze Zbigniewa Herberta, Dżumę Alberta Camusa czy Ulissesa Jamesa Joyce. Czy twórczość Barańczaka była w Polsce należycie doceniana? Sądzimy że nie, podobnie jak gigantyczna praca innego tytana literatury polskiej - Tadeusza Żeleńskiego Boya któremu zawdzięczamy nie tylko sławetne Słówka ale przede wszystkim TĘ LITERATURĘ